Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Adhyāya 325: Nārada in Śvetadvīpa—Stotra to the Nirguṇa Mahātman

स्फीतांश्व शालियवसै्हंससारससेवितान्‌ । पद्मिनीभिश्व शतश: श्रीमतीभिरलड्कृतान्‌

sphītāṁś ca śāliyavasaiḥ haṁsasārasasevitān | padminībhiś ca śataśaḥ śrīmatībhir alaṅkṛtān ||

قال بيشما: «في تلك الناحية كانت الحقول مزدهرة بأرزٍ قد نضج وبعشبٍ وفيرٍ للمرعى. وفي كل مكان كانت الأرض تؤمّها البجع والكُركيّات، وكانت مئات البحيرات البهيّة المملوءة باللوتس، المتلألئة جمالاً ورخاءً، تُزيّن البلاد—وهي دلائلُ مملكةٍ محكمة النظام مباركةٍ بالوفرة».

स्फीतान्abundant, flourishing
स्फीतान्:
Karma
TypeAdjective
Rootस्फीत
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
शालिrice (paddy)
शालि:
Karma
TypeNoun
Rootशालि
FormMasculine, Accusative, Singular
यवbarley
यव:
Karma
TypeNoun
Rootयव
FormMasculine, Accusative, Singular
सैःwith those
सैः:
Karana
TypePronoun
Root
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
हंसswans
हंस:
Karta
TypeNoun
Rootहंस
FormMasculine, Nominative, Plural
सारसcranes
सारस:
Karta
TypeNoun
Rootसारस
FormMasculine, Nominative, Plural
सेवितान्frequented, inhabited
सेवितान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसेवित
FormMasculine, Accusative, Plural
पद्मिनीभिःby lotus-ponds / lotus-lakes
पद्मिनीभिः:
Karana
TypeNoun
Rootपद्मिनी
FormFeminine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
शतशःby hundreds, in hundreds
शतशः:
TypeIndeclinable
Rootशतशस्
श्रीमतीभिःsplendid, beautiful
श्रीमतीभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootश्रीमती
FormFeminine, Instrumental, Plural
अलंकृतान्adorned
अलंकृतान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअलंकृत
FormMasculine, Accusative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
V
Videha (region/kingdom)
Ś
śāli (rice fields)
Y
yava (grain/barley)
H
haṁsa (swans)
S
sārasa (cranes)
P
padminī (lotus-lakes/ponds)

Educational Q&A

The verse uses natural abundance—ripened crops, thriving water-birds, and lotus-filled lakes—as markers of a well-governed, dharmic realm. Prosperity and beauty in the land are presented as outward signs of order, stability, and righteous administration.

Bhishma is describing the Videha region as exceptionally fertile and beautiful: fields heavy with grain and fodder, and numerous lotus-ponds frequented by swans and cranes. The passage functions as a vivid setting-description highlighting the country’s prosperity.