Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Adhyāya 325: Nārada in Śvetadvīpa—Stotra to the Nirguṇa Mahātman

तत्र ग्रामान्‌ बहून्‌ पश्चन्‌ बचद्धनज्नरससभोजनान्‌ । पल्लीघोषान्‌ समृद्धांश्व बहुगोकुलसंकुलान्‌,वहाँ बहुत-से गाँव उनकी दृष्टिमें आये, जहाँ अन्न, पानी तथा नाना प्रकारकी खाद्य सामग्री प्रचुर मात्रामें मौजूद थी। छोटी-छोटी टोलियाँ तथा गोष्ठ (गौओंके रहनेके स्थान) भी दृष्टिगोचर हुए, जो बड़े समृद्धिशाली और बहुसंख्यक गोसमुदायोंसे भरे हुए थे

tatra grāmān bahūn paśyan baddha-dhānya-rasa-bhojanān | pallī-ghoṣān samṛddhāṁś ca bahu-gokula-saṅkulān ||

قال بيشما: «هناك أبصر قرىً كثيرة، موفورةً بما ادُّخر من الحبوب، وبالماء، وبأقواتٍ مغذّية. ورأى كذلك حُمُوراً عامرةً ومحطّاتٍ للماشية، مكتظّةً بمساكن الرعاة وبقطعانٍ وافرة—وهي دلائلُ معيشةٍ منظّمة وثروةٍ ريفيةٍ مصونةٍ بحسن الرعاية».

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
ग्रामान्villages
ग्रामान्:
Karma
TypeNoun
Rootग्राम
FormMasculine, Accusative, Plural
बहून्many
बहून्:
Karma
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine, Accusative, Plural
पश्यन्seeing
पश्यन्:
Karta
TypeVerb
Rootदृश्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
बहुmuch
बहु:
Karma
TypeAdjective
Rootबहु
FormNeuter, Accusative, Singular
अन्नfood, grain
अन्न:
Karma
TypeNoun
Rootअन्न
FormNeuter, Accusative, Singular
रसdrink, juice
रस:
Karma
TypeNoun
Rootरस
FormMasculine, Accusative, Singular
भोजनान्foods, meals
भोजनान्:
Karma
TypeNoun
Rootभोजन
FormMasculine, Accusative, Plural
पल्लीhamlets
पल्ली:
Karma
TypeNoun
Rootपल्ली
FormFeminine, Accusative, Plural
घोषान्cowherd-settlements, cattle-stations
घोषान्:
Karma
TypeNoun
Rootघोष
FormMasculine, Accusative, Plural
समृद्धान्prosperous
समृद्धान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसमृद्ध
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
बहुmany
बहु:
Karma
TypeAdjective
Rootबहु
FormNeuter, Accusative, Singular
गोकुलherd of cows, cattle-group
गोकुल:
Karana
TypeNoun
Rootगोकुल
FormNeuter, Instrumental, Singular
संकुलान्crowded, filled
संकुलान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसंकुल
FormMasculine, Accusative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
G
grāma (villages)
P
pallī (hamlets)
G
ghoṣa (cowherd settlements/cattle-stations)
G
gokula (cowherds’ herds/cattle communities)
D
dhānya (grain stores)
B
bhojana (food/provisions)

Educational Q&A

The verse highlights a dharmic marker of good governance and social stability: villages and pastoral settlements thrive when essentials—grain, water, and food—are secure and abundant, and when cattle wealth is protected and well-managed.

Bhīṣma describes what is seen on a journey or survey of the land: numerous well-provisioned villages and prosperous hamlets/cattle-stations, densely filled with cowherd communities and herds, indicating a flourishing countryside.