Previous Verse
Next Verse

Shloka 186

Śuka’s Guṇa-Transcendence and Vyāsa’s Consolation (शुकगति-वर्णनम्)

साहं तस्मिन्‌ कुले जाता भर्तर्यसति मद्विधे | विनीता मोक्षधर्मेषु चराम्येका मुनिव्रतम्‌

sāhaṃ tasmin kule jātā bhartary asati madvidhe | vinītā mokṣadharmeṣu carāmy ekā munivratam ||

وُلدتُ في ذلك البيت، غير أنّي صرتُ كما أنا—بلا زوج. وقد تدرّبتُ على تعاليم الموكشا، فأعيش الآن وحيدةً، ملتزمةً نذرَ الموني وسيرته.

साshe (I)
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormCommon, Nominative, Singular
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
कुलेfamily, lineage
कुले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकुल
FormNeuter, Locative, Singular
जाताborn
जाता:
Karta
TypeVerb
Rootजन्
FormFeminine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
भर्तरिin (my) husband
भर्तरि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभर्तृ
FormMasculine, Locative, Singular
असतिbeing absent / not existing
असति:
Adhikarana
TypeVerb
Rootअस्
FormMasculine, Locative, Singular, शतृ (present active participle), used as adjective to भर्तरि
मद्विधेin one like me
मद्विधे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootमद्विध
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
विनीताdisciplined, trained
विनीता:
Karta
TypeVerb
Rootवि-नी
FormFeminine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
मोक्षधर्मेषुin the doctrines of liberation
मोक्षधर्मेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमोक्षधर्म
FormMasculine, Locative, Plural
चरामिI practice / I live
चरामि:
Karta
TypeVerb
Rootचर्
FormPresent, Indicative, First, Singular, Parasmaipada
एकाalone
एका:
Karta
TypeAdjective
Rootएक
FormFeminine, Nominative, Singular
मुनिव्रतम्the vow/observance of a sage
मुनिव्रतम्:
Karma
TypeNoun
Rootमुनिव्रत
FormNeuter, Accusative, Singular

भीष्य उवाच

B
Bhishma (speaker)
A
a woman narrator (implied by feminine forms sā, jātā, vinītā)

Educational Q&A

Even when social circumstances (such as being without a husband) are difficult or unconventional, one can transform life through discipline and instruction in mokṣa-dharma, adopting a principled, ascetic mode of conduct aimed at liberation.

Within Bhishma’s discourse on mokṣa-dharma in the Śānti Parva, a female voice (quoted or referenced) describes her life: born into a particular lineage, left without a husband, she has been trained in liberative teachings and now lives alone practicing a sage-like vow.