Śuka’s Guṇa-Transcendence and Vyāsa’s Consolation (शुकगति-वर्णनम्)
य इमां पृथिवीं कृत्स्नामेकच्छत्रां प्रशास्ति ह । एक एव स वै राजा पुरमध्यावसत्युत,जो इस सारी पृथ्वीका एकच्छ॒त्र शासन करता है, वह एक ही सार्वभौम नरेश भी एकमात्र नगरमें ही निवास करता है
ya imāṁ pṛthivīṁ kṛtsnām ekacchatrāṁ praśāsti ha | eka eva sa vai rājā puram adhyāvasaty uta ||
قال بهيشما: حتى الملك الواحد الذي يحكم هذه الأرض كلها تحت مظلّة سيادةٍ واحدة، لا يسكن في الحقيقة إلا مدينةً واحدة.
भीष्य उवाच