नारद–शुक संवादः
Impermanence, Svabhāva, and Śuka’s Resolve for Yoga
गुणक्षयत्वात् प्रकृति: कर्तृत्वादक्षयं बुधा: । एषा ते<<न्वीक्षिकी विद्या चतुर्थी साम्परायिकी
guṇakṣayatvāt prakṛtiḥ kartṛtvād akṣayaṃ budhāḥ | eṣā te ’nvīkṣikī vidyā caturthī sāmparāyikī ||
«ولأن صفاتها (الغونات) تقبل النقص والانحلال، تُعدّ الطبيعة الأولى (بركريتي) فانية؛ ولكن لأن البوروشا هو المُحرّك والفاعل الباطن، يعلنه الحكماء غير فانٍ. يا ملك الغندهرفات، هذه هي discipline الرابعة من علم الاستقصاء (آنوِكشيكي) التي علّمتُك إياها—معرفة تتصل بالغاية العليا وتعضد التحرّر.»
याज़्ञवल्क्य उवाच
The verse distinguishes prakṛti and puruṣa: prakṛti is perishable because it is constituted by guṇas that undergo change and dissolution, while puruṣa is imperishable as the inner principle associated with agency/instigation. This discrimination is presented as ānvīkṣikī—philosophical inquiry—aimed at the highest good (mokṣa).
Yājñavalkya addresses the Gandharva king and concludes a segment of instruction by presenting a doctrinal summary: he has taught a ‘fourth’ ānvīkṣikī vidyā, characterized as sāmparāyikī—knowledge oriented toward the ultimate end and liberation.