नारद–शुक संवादः (Nārada–Śuka Dialogue): Tyāga, Saṃyama, and Vyakta–Avyakta Viveka
शड्खदुन्दुभिनिर्धोषैविविधैर्गीतवादितै: । क्रियमाणैर्न कम्पेत युक्तस्यैतन्निदर्शनम्
śaṅkha-dundubhi-nirdhoṣaiḥ vividhair gīta-vāditaiḥ | kriyamāṇair na kampeta yuktasyaitad nidarśanam ||
ولو دوّى صخبُ كثيرٍ من الأصداف (الشَّنْخ) وطبولِ الدُّندُبي، وجرت ألوانُ الغناء والعزف، فإنّ ذهنَ من تهذّب حقًّا في اليوغا لا يرتجف ولا يضطرب. وهذه الثباتُ وسط ضجيج الحواس يُعرَض علامةً على سَمادهي (samādhi) راسخة—سكونٍ باطنيٍّ مؤسَّسٍ على ضبط النفس.
याज़्ञवल्क्य उवाच
A yogin’s genuine concentration is tested by disturbance: even intense external noise and entertainment do not shake the mind. Unmoved steadiness is the practical sign of mature samādhi and inner discipline.
Yājñavalkya is describing how to recognize true yogic absorption. He gives a vivid example—conches, drums, singing, and instruments—to show that the collected practitioner remains undistracted despite sensory commotion.