Śuka’s Manifestation from the Araṇi (Āraṇeya-janma) — शुकजन्म (आरणेय-सम्भव)
एतस्यापि च संख्यानं वेदवेदाड्भगपारगै: | दशकल्पसहस्राणि पादोनान्यहरुच्यते
yājñavalkya uvāca | etasyāpi ca saṅkhyānaṃ vedavedāṅgaparagaiḥ | daśa-kalpa-sahasrāṇi pādonāny ahar ucyate ||
قال ياجْنَفَلْكْيَا: حتى هذا المقياس الكوني قد بيّن حسابَه من أتقنوا الفيدا وملحقاتها (Vedāṅga). يصرّحون بأن «يوم» براهما هو عشرةُ آلافِ كَلْبَة (kalpa) منقوصةٌ بربعها—أي ما يبقى بعد طرح الربع. وهكذا يُحسَب يومٌ واحدٌ لبراهما بسبعةِ آلافٍ وخمسمائةِ كَلْبَة. وتضع هذه التعاليم زمنَ الإنسان داخل كونٍ أخلاقيٍّ فسيح (الدهرما)، داعيةً إلى التواضع وسعة النظر في الحياة والواجب والقوس الطويل للنظام.
याज़्ञवल्क्य उवाच
The verse teaches a cosmological perspective on time: Brahmā’s ‘day’ is an immense span (ten thousand kalpas minus one quarter). By placing human life against such vast measures, it encourages humility, detachment from short-term anxieties, and steadiness in dharma.
Yājñavalkya is explaining a traditional computation of cosmic time as transmitted by Vedic experts. He reports how learned authorities define the length of Brahmā’s day using kalpas as units.