Saṃhāra-krama (The Sequence of Cosmic Dissolution) — Yājñavalkya’s Discourse
यथा कश्रिद् वन॑ घोरं बहुसर्पसरीसूपम् । श्वभ्रवत् तोयहीनं च दुर्गमें बहुकण्टकम्
yathā kaścid vanaṁ ghoraṁ bahu-sarpa-sarīsṛpam | śvabhravat toyahīnaṁ ca durgamaṁ bahu-kaṇṭakam ||
قال بيشما: كما أنّ نادرًا من الناس وحده يستطيع أن يجتاز سالمًا غابةً مرعبة—كأنها وادٍ سحيقٌ بلا ماء—تعجّ بالأفاعي والزواحف، عسيرة المسالك كثيرة الأشواك، يقلّ فيها القوت وتكثر الأخطار؛ كذلك لا يقدر على المضيّ بنجاح في طريق اليوغا، بعد الاحتماء به، إلا نادرٌ من «ذوي الميلادين» (الدويجا)، لأن هذا الطريق يُقال إنه مملوءٌ بكثير من العلل والمشاق.
भीष्म उवाच
The verse teaches that the yogic path is intrinsically difficult and perilous—like crossing a deadly, thorny, waterless forest—and therefore only a rare, well-prepared practitioner can proceed safely; it calls for vigilance, endurance, and freedom from common pitfalls.
In Shanti Parva, Bhishma instructs Yudhishthira on higher dharma and spiritual disciplines. Here he uses a vivid simile of a dangerous forest journey to explain why progress on the path of Yoga is uncommon and requires exceptional steadiness.