Śoka-śamana: Kṛṣṇa’s Consolation and Nārada’s Exempla to Sṛñjaya
Chapter 29
अकृष्ट पच्या पृथिवी पुटके पुटके मधु । सर्वा द्रोणदुघा गावो वैन्यस्यासन् प्रशासत:
akṛṣṭa-pacyā pṛthivī puṭake puṭake madhu | sarvā droṇa-dughā gāvo vainyasyāsan praśāsataḥ ||
في زمن حكم الملك بِرِثو ڤاينْيَ بالعدل والدهرما، كانت الأرض تُنبت الزرع من غير حراثة؛ وكانت كلُّ عُقدةٍ من الشجر مملوءةً بعصارةٍ حلوة كالعسل؛ وكانت الأبقار كلّها تُدرّ لبنًا بملء مكيال «دْرونا» (droṇa).
वायुदेव उवाच
The verse teaches that dharmic kingship sustains a harmonious relationship between ruler, society, and nature: when the king governs justly, the earth becomes fertile, resources abound, and wellbeing spreads without exploitation.
Vāyu describes the extraordinary abundance during King Pṛthu Vainya’s reign—crops growing without ploughing, honey/sap present everywhere, and cows yielding immense milk—illustrating the ideal results of righteous शासन (rule).