Previous Verse
Next Verse

Shloka 1123

Śoka-śamana: Kṛṣṇa’s Consolation and Nārada’s Exempla to Sṛñjaya

Chapter 29

मनो मे रमतां सत्ये त्वत्प्रसादादू हुताशन । “एक समय अमग्निदेवने उन्हें वर माँगनेके लिये कहा

وتضرّع الملك غايا قائلاً: «يا أَغْنِي-ديفا، بفضلك ليكن عندي كنزٌ لا ينفد وأنا أتصدّق؛ ولتزدَدْ ثقتي بالدارما؛ وليكن قلبي على الدوام مولعًا بالصدق.»

मनःmind
मनः:
Karta
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Nominative, Singular
मेmy
मे:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
रमताम्may (it) delight / be attached
रमताम्:
TypeVerb
Rootरम्
FormImperative, 3rd, Singular, Atmanepada
सत्येin truth
सत्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसत्य
FormNeuter, Locative, Singular
त्वत्-प्रसादात्from/through your grace
त्वत्-प्रसादात्:
Apadana
TypeNoun
Rootत्वद् + प्रसाद
FormMasculine, Ablative, Singular
हुताशनO Fire (Agni)
हुताशन:
Sampradana
TypeNoun
Rootहुताशन
FormMasculine, Vocative, Singular

वायुदेव उवाच