Adhyāya 284: Tapas as a Corrective to Household Attachment
Parāśara’s Instruction
नमो>स्त्वप्रतिरूपाय विरूपाय शिवाय च । सूर्याय सूर्यमालाय सूर्यध्वजपताकिने
namo 'stv apratirūpāya virūpāya śivāya ca | sūryāya sūryamālāya sūryadhvajapatākine ||
يقدّم بهيشما تحيةً خاشعةً للذات الإلهية التي تتجاوز كلَّ شَبَهٍ مألوف، والتي تتجلّى في صورٍ مهيبة، وهي المبارِكة—شيفا. وينحني كذلك للشمس: المتألّقة، المتوَّجة بإكليلٍ من بهاءٍ شمسيّ، والموسومة براية الشمس ولوائها.
भीष्म उवाच
The verse models bhakti as a dharmic practice: recognizing the divine as beyond limited human categories (incomparable, many-formed) while affirming its auspicious, protective presence. Ethical life is strengthened through humility, reverence, and remembrance of purifying powers (here, Śiva and the Sun).
In Śānti Parva, Bhīṣma—speaking from his bed of arrows—recites teachings and devotional praises. Here he utters a stuti, saluting Śiva and Sūrya with exalted epithets, as part of a larger discourse that blends dharma-instruction with sacred invocation.