Adhyāya 284: Tapas as a Corrective to Household Attachment
Parāśara’s Instruction
नमोर्ध्वदंष्टकेशाय शुक्लायावतताय च । विलोहिताय धूम्राय नीलग्रीवाय वै नम:,आपकी दाढ़ें बड़ी-बड़ी और सिरके बाल ऊपरकी ओर उठे हुए हैं, इसलिये आप ऊर्ध्वदंष्ट तथा ऊर्ध्वकेश कहलाते हैं। आप ही शुक्ल (विशुद्ध ब्रह्म) और आप ही अवतत (जगत्के रूपमें विस्तृत) हैं। आप रजोगुणको अपनानेपर विलोहित और तमोगुणका आश्रय लेनेपर धूम्र कहलाते हैं। आपकी ग्रीवामें नीले रंगका चिह्न है, इसलिये आपको नीलग्रीव कहते हैं। आपको नमस्कार है
namordhvadaṃṣṭrakeśāya śuklāyāvatatāya ca | vilohitāya dhūmrāya nīlagrīvāya vai namaḥ ||
يقدّم بهيشما سلامًا خاشعًا إلى المبدأ الأعلى: إلى ذي الأنياب المرفوعة والشَّعر القائم؛ إلى «شُكْلَ» (śukla) الحقيقة النقيّة المضيئة، وإلى «أَوَتَتَ» (avatata) الذي يمتدّ ككونٍ متجلٍّ. فإذا اقترن بالراجس بدا «فيلوهِتَ» (vilohita) أحمرَ اللون، وإذا اقترن بالتامس بدا «دُهْمْرَ» (dhūmra) بلون الدخان. وعلى عنقه علامة زرقاء، فلذلك يُمدَح باسم «نيلَغْرِيفَ» (Nīlagrīva). له التعظيم.
भीष्म उवाच