इन्द्रेण वृत्रवधः, ब्रह्महत्याया अनुगमनम्, तथा च विभाजन-निवासविधानम्
Indra’s defeat of Vṛtra; pursuit by Brahmahatyā; allocation of her abodes
अनित्यत्वेन च स्नेहं क्षुधां योगेन पण्डित: । कारुण्येनात्मनो मान तृष्णां च परितोषत:
anityatvena ca snehaṁ kṣudhāṁ yogena paṇḍitaḥ | kāruṇyenātmano mānaṁ tṛṣṇāṁ ca paritoṣataḥ ||
قال بهيشما: الحكيم يقهر التعلّق بتأمّل فناء الأشياء وعدم دوامها؛ ويتغلّب على الجوع بممارسة اليوغا المنضبطة؛ ويُخضع الكِبر بالرحمة؛ ويملك العطشَ إلى الشهوة بالقناعة. وهكذا، بتربية هذه الرياضات الباطنة، يصير المرء أهلاً لثبات السلوك في الدارما.
भीष्म उवाच
The verse teaches a practical inner discipline: contemplate impermanence to loosen attachment, practice yoga to restrain bodily urges like hunger, cultivate compassion to dissolve pride, and develop contentment to end craving. Together these form a dharmic method for mastering the mind and senses.
In Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on righteous living after the war. Here he gives concise guidance on self-conquest—how a wise person should train the inner life so that conduct in dharma becomes stable and unshaken.