Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

तृष्णाक्षय-उपदेशः

Instruction on the Cessation of Craving

सर्वभूतात्मभूतस्य सर्वभूतानि पश्यत: । देवा5पि मार्गे मुहान्ति अपदस्य पदैषिण:

sarvabhūtātmabhūtasya sarvabhūtāni paśyataḥ | devā api mārge muhyanti apadasya padaiṣiṇaḥ ||

حتى الآلهة يضلّون السبيل حين يحاولون تتبّع مسار ذلك العارف الذي صار هو نفسَ الذات لكل الكائنات، ويرى جميع المخلوقات في نور الذات. فمثل هذا الحكيم لا مقامَ ثابتًا له يُعلَّم ويُشار إليه؛ والذين يطاردون آثاره—يريدون تعيين وجهته—يُحيَّرون في الطريق.

सर्वभूतात्मभूतस्यof one who has become the Self of all beings
सर्वभूतात्मभूतस्य:
Sambandha
TypeAdjective
Rootसर्व-भूत-आत्म-भूत (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
सर्वभूतानिall beings
सर्वभूतानि:
Karma
TypeNoun
Rootसर्वभूत (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Plural
पश्यतःof (him) seeing
पश्यतः:
Sambandha
TypeVerb
Rootपश् (धातु)
Formशतृ (present active participle), Masculine/Neuter, Genitive, Singular
देवाःthe gods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
मार्गेin the path/track
मार्गे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमार्ग (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Singular
मुह्यन्तिare deluded/confused
मुह्यन्ति:
TypeVerb
Rootमुह् (धातु)
FormPresent, Parasmaipada, 3rd, Plural
अपदस्यof the trackless/one without a (traceable) step
अपदस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootअपद (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
पदैषिणःseekers of (his) footprints/trace
पदैषिणः:
Karta
TypeNoun/Adjective
Rootपद-एषिन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural

कपिल उवाच

K
Kapila
D
Devas