Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

महाभूत–इन्द्रिय–मनस्–बुद्धि–अन्तरात्मा विवेकः | Discrimination of Elements, Senses, Mind, Intellect, and Inner Self

ततः परं श्रेष्ठमतीव सदगुणै- रधिष्तितं त्रीनधिवृत्तिमुत्तमम्‌ । चतुर्थमुक्तं परमाश्रमं शृणु प्रकीर्त्सममानं परमं परायणम्‌,जो वानप्रस्थ-आश्रमसे उत्कृष्ट तथा अपने सद्‌गुणोंके कारण अति ही श्रेष्ठ है, जो पूर्वोक्त तीनों आश्रमोंसे ऊपर है, जिसमें शम आदि गुणोंका अधिक विकास होता है, जो सबसे श्रेष्ठ और सबकी परम गति है, उस सर्वोत्तम चतुर्थ आश्रमका यद्यपि वर्णन किया गया है, तथापि पुनः विशेषरूपसे उसका प्रतिपादन करता हूँ; तुम ध्यान देकर सुनो

tataḥ paraṁ śreṣṭham atīva sadguṇair adhiṣṭhitaṁ trīn adhivṛttim uttamam | caturtham uktaṁ paramāśramaṁ śṛṇu prakīrtsyamānaṁ paramaṁ parāyaṇam ||

قال فياسا: «والآن، بعد ذلك كلّه، اسمعوا عن الآشرم الرابع، وهو الأعلى: قائمٌ قيامًا راسخًا على الفضائل النبيلة، متجاوزٌ المراحل الثلاث التي سَبَقَ ذكرُها، وموسومٌ بازدهارٍ أتمّ لضبط النفس الباطني (شَمَة) وسائر الخصال. وإن كان قد قيل من قبل، فسأعلنه مرةً أخرى ببيانٍ أخصّ. أصغوا بانتباه إلى هذا الملجأ الأسمى والغاية الأخيرة.»

ततःthereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
परम्further/next
परम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपर
श्रेष्ठम्the best
श्रेष्ठम्:
Karma
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ
FormNeuter, Accusative, Singular
अतीवexceedingly
अतीव:
TypeIndeclinable
Rootअतीव
सद्गुणैःby virtues
सद्गुणैः:
Karana
TypeNoun
Rootसद्गुण
FormMasculine, Instrumental, Plural
अधिष्ठितम्endowed/established (with)
अधिष्ठितम्:
TypeAdjective
Rootअधि-स्था
FormNeuter, Accusative, Singular
त्रीन्three
त्रीन्:
Karma
TypeAdjective
Rootत्रि
FormMasculine, Accusative, Plural
अधिवृत्तिम्surpassing/going beyond (in status)
अधिवृत्तिम्:
TypeNoun
Rootअधिवृत्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
उत्तमम्supreme
उत्तमम्:
TypeAdjective
Rootउत्तम
FormNeuter, Accusative, Singular
चतुर्थम्the fourth
चतुर्थम्:
Karma
TypeAdjective
Rootचतुर्थ
FormNeuter, Accusative, Singular
उक्तम्said/declared
उक्तम्:
TypeAdjective
Rootवच्
FormNeuter, Accusative, Singular
परमhighest
परम:
TypeAdjective
Rootपरम
FormNeuter, Accusative, Singular
आश्रमम्stage of life/āśrama
आश्रमम्:
Karma
TypeNoun
Rootआश्रम
FormMasculine, Accusative, Singular
शृणुhear (you)
शृणु:
TypeVerb
Rootश्रु
FormImperative, Second, Singular
प्रकीर्त्स्यमानम्being proclaimed
प्रकीर्त्स्यमानम्:
TypeAdjective
Rootप्र-कीर्त्
FormNeuter, Accusative, Singular
परमम्supreme
परमम्:
TypeAdjective
Rootपरम
FormNeuter, Accusative, Singular
परायणम्final refuge/ultimate goal
परायणम्:
TypeNoun
Rootपरायण
FormNeuter, Accusative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa

Educational Q&A

The verse elevates the “fourth āśrama” as the supreme life-stage, defined by strong moral virtues and heightened inner discipline, presented as the highest refuge and ultimate human goal.

Vyāsa transitions from the earlier three āśramas to a focused exposition of the fourth, stating that although it has been mentioned, he will restate it more distinctly and asks the listener to hear attentively.