Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

महाभूत–इन्द्रिय–मनस्–बुद्धि–अन्तरात्मा विवेकः | Discrimination of Elements, Senses, Mind, Intellect, and Inner Self

आत्मज्ञानी पुरुष सुशील, सदाचारी और पापरहित होता है। वह इहलोक और परलोकके लिये भी कोई कर्म करना नहीं चाहता। क्रोध, मोह, संधि और विग्रहका त्याग करके वह सब ओरसे उदासीन-सा रहता है ।। यमेषु चैवानुगतेषु न व्यथे स्वशास्त्रसूत्राहुतिमन्त्रविक्रम: । भवेद्‌ यथेष्टागतिरात्मवेदिनि न संशयो धर्मपरे जितेन्द्रिये,जो अहिंसा आदि यमों और शौच-संतोष आदि नियमोंका पालन करनेमें कभी कष्टका अनुभव नहीं करता, संन्यास-आश्रमका विधान करनेवाले शास्त्रके सूत्रभूत वचनोंके अनुसार त्यागमयी अग्निमें अपने सर्वस्वकी आहुति दे देनेके लिये निरन्तर उत्साह दिखाता है, उसे इच्छानुसार गति [मुक्ति) प्राप्त होती है। ऐसे जितेन्द्रिय एवं धर्मपरायण आत्मज्ञानीकी मुक्तिके विषयमें तनिक भी संदेहके लिये स्थान नहीं है

yameṣu caivānugateṣu na vyathe svaśāstrasūtrāhutimantravikramaḥ | bhaved yatheṣṭagatirātmavedini na saṁśayo dharmapare jitendriye ||

قال فياسا: من يلتزم باليَما (قيود السلوك) لا يجد ضيقًا في ممارستها؛ وبقوة المانترا وبالأقوال الموجزة الهادية في شاستراه، يُظهر حماسةً ثابتة ليقدّم كيانه كله قربانًا في نار التجرّد (السنياسا). ولمثل هذا العارف بالذات—المتَحكِّم بحواسه، المخلص للدَّرما—لا شك أنه ينال المسار الذي يبتغيه، حتى التحرّر (موكشا) ذاته.

यमेषुin the yamas (restraints)
यमेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयम
FormMasculine, Locative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अनुगतेषुwhen followed/practised
अनुगतेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअनुगत
FormMasculine/Neuter, Locative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
व्यथेis pained/suffers
व्यथे:
TypeVerb
Rootव्यथ्
FormPresent, 3, Singular, Atmanepada, Indicative
स्वशास्त्रसूत्रone's own scripture's aphoristic rule (sutra)
स्वशास्त्रसूत्र:
Karta
TypeNoun
Rootस्व-शास्त्र-सूत्र
FormNeuter, Nominative, Singular
आहुतिoffering/oblation
आहुति:
Karta
TypeNoun
Rootआहुति
FormFeminine, Nominative, Singular
मन्त्रmantra
मन्त्र:
Karta
TypeNoun
Rootमन्त्र
FormMasculine, Nominative, Singular
विक्रमःenergy/valor/effort
विक्रमः:
Karta
TypeNoun
Rootविक्रम
FormMasculine, Nominative, Singular
भवेत्would be/comes to be
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent, 3, Singular, Optative, Parasmaipada
यथाas/according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
इष्टdesired
इष्ट:
TypeAdjective
Rootइष्ट
FormFeminine, Nominative, Singular
गतिःcourse/attainment (destiny, liberation)
गतिः:
Karta
TypeNoun
Rootगति
FormFeminine, Nominative, Singular
आत्मवेदिनिin/for the knower of the Self
आत्मवेदिनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआत्मवेदिन्
FormMasculine, Locative, Singular
no/not
:
TypeIndeclinable
Root
संशयःdoubt
संशयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंशय
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मपरेin/for one devoted to dharma
धर्मपरे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootधर्मपर
FormMasculine, Locative, Singular
जितेन्द्रियेin/for one who has conquered the senses
जितेन्द्रिये:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootजितेन्द्रिय
FormMasculine, Locative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa

Educational Q&A

A self-knower who practices ethical restraints without inner strain, and who lives in the spirit of total renunciation as prescribed by śāstra, certainly attains the highest goal—there is no doubt about liberation for the self-controlled and dharma-centered.

In the Śānti Parva’s instruction on peace and liberation, Vyāsa describes the marks of a realized renunciant: disciplined in yamas, energized by scriptural guidance, and offering the self into renunciation, thereby reaching the desired spiritual destination.