Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

भिक्षुलक्षणम्—एकचर्याः, अहिंसा, कैवल्याश्रमः

Marks of the Mendicant: Solitary Wandering, Non-Injury, and the Kaivalya-Discipline

आक्रीडानां गृहाणां च गदानामगदस्य च । प्रज्ञावन्त: प्रयोक्तारो ज्ञानवद्धिरनुछिता:,बेटा! चेतन प्राणी क्रीडाके लिये स्थान और रहनेके लिये घर बनाते हैं। वे ही रोगोंको पहचानकर उनपर ठीक-ठीक दवाका प्रयोग करते हैं। बुद्धिमान पुरुषोंद्वारा ही इन सब कार्योंका यथावत्‌ अनुष्ठान होता है (स्वभावसे--अपने-आप नहीं)

ākrīḍānāṁ gṛhāṇāṁ ca gadānām agadasya ca | prajñāvantaḥ prayoktāro jñānavaddhir anucchitāḥ ||

قال فياسا: إن ميادين اللعب والمساكن تُنشأ عن قصدٍ وإرادة؛ وكذلك تُعرَف الأمراض وتُستعمَل الأدوية بدقة. فهذه الأعمال لا تنشأ من المصادفة ولا من طبيعةٍ تعمل وحدها، بل يقوم بها على وجهها رجالٌ ذوو تمييز، موفورون علماً ومهارةً في التطبيق.

{'ākrīḍānām''of play-grounds, places for sport/recreation', 'gṛhāṇām': 'of houses, dwellings', 'ca': 'and', 'gadānām': 'of diseases, ailments', 'agadasya': 'of medicine/antidote, remedy', 'prajñāvantaḥ': 'the wise, discerning persons', 'prayoktāraḥ': 'appliers, practitioners
{'ākrīḍānām':
those who employ (means) correctly', 'jñānavadbhiḥ''by those possessing knowledge', 'anucchitāḥ': 'properly performed/observed
those who employ (means) correctly', 'jñānavadbhiḥ':

व्यास उवाच

V
Vyāsa
Ā
ākrīḍa (playground)
G
gṛha (house)
G
gada (disease)
A
agada (medicine/remedy)