कर्मविद्या-भेदः
Karma–Vidyā Distinction: Paths of Bondage and Release
दिवि सूर्यस्तथा सप्त दहन्ति शिखिनोडर्चिष: । सर्वमेतत् तदार्चिरभिं: पूर्ण जाज्वल्यते जगत्
divi sūryas tathā sapta dahanti śikhino 'rciṣaḥ | sarvam etat tadārcirabhiḥ pūrṇaṁ jājvalyate jagat |
قال فياسا: «إذا جاء وقتُ الانحلال، تلتهب الشمس في السماء، وتتصاعد من أسفل سبعةُ ألسنةٍ من النار؛ فتشرع في التهام العالم. وعندئذٍ يبدو الكونُ كلُّه ممتلئًا بالنيران ومغمورًا بها، متلألئًا في حريقٍ مهيبٍ شاملٍ نافذٍ في كلِّ جهة.»
व्यास उवाच
The verse uses the terrifying imagery of pralaya—sun above and seven flames below consuming everything—to teach impermanence and to encourage dispassion toward worldly attainments, directing the mind toward enduring dharma and liberation-oriented insight.
Vyāsa describes the onset of cosmic dissolution: the sun burns in the sky while seven blazing fires arise and consume the world, so that the entire universe appears pervaded by flames.