कालनिर्णयः, युगधर्मवर्णनम्, सृष्टिक्रमश्च
Time-Reckoning, Yuga-Dharma, and the Sequence of Creation
अहमेवोद्वहाम्यापो विसृजामि च वासव । तपामि चैव त्रैलोक्यं विद्योताम्पहमेव च
aham evodvahāmy āpo visṛjāmi ca vāsava | tapāmi caiva trailokyaṁ vidyotāmy aham eva ca ||
قال شَكْرَة: «أنا وحدي أرفع المياه، وأنا وحدي أُطلقها من جديد، يا فاسَفَا. وأنا وحدي أُسخّن العوالم الثلاثة، وأنا وحدي—كالبَرق—أنشر الضياء». وفي سياق الكلام يقرّر المتكلم ولايةً كونية: مسؤولية دورات المطر والحرّ والنور، مؤكّدًا أن القدرة واجب، وأن نظام العالم يقوم على فعلٍ منضبطٍ مقصود لا على الهوى والعبث.
श॒क्र उवाच
The verse links authority with responsibility: the one who wields power must sustain order through beneficial, regulated action—like the cosmic cycle of lifting waters, releasing rain, giving warmth, and providing light.
Śakra (Indra) speaks in self-assertion, describing his cosmic functions—evaporation, rainfall, heating the worlds, and lightning—emphasizing his role in maintaining the world’s rhythms.