Keśava-tattva-kathana
On the Principle of Keśava: Cosmogony and Divine Epithets
उष्यतां मयि चेत्युक्त्वा चेतयत् सततं पुनः । अथाय्यं प्रविवेशास्य ब्राह्मणो विगतज्वर:,“अब तुम मेरे भीतर सुखपूर्वक निवास करो।' इतना कहकर ब्रह्माजीने उसे पुनः तत्त्वज्ञान प्रदान किया। आज्ञा पाकर वह ब्राह्मण-तेज रोग-शोकसे मुक्त हो ब्रह्माजीके मुखारविन्दमें प्रविष्ट हो गया
uṣyatāṃ mayi cety uktvā cetayat satataṃ punaḥ | athājñāṃ praviveśāsya brāhmaṇo vigatajvaraḥ ||
قال بهيشما: بعدما قال برهما: «أقم في داخلي في راحة»، أيقظه مرارًا إلى المعرفة الحقّة. ثم لما تلقّى الأمر، دخل ذلك البراهمن—وقد تحرّر من الحُمّى والكرب—في فم برهما الشبيه باللوتس، علامةً على التحرّر التام والارتداد إلى المنبع الإلهي.
भीष्य उवाच
True knowledge (tattva-jñāna) dispels inner affliction (“fever” as a metaphor for sorrow and bondage). When ignorance is removed and the teacher grants permission, the seeker attains release, depicted as merging back into the divine source.
Brahmā tells the Brahmin to reside within him, repeatedly awakens him to higher understanding, and then—after granting permission—receives him back. The Brahmin, now free from suffering, enters Brahmā, indicating completion of the spiritual journey and dissolution of individuality.