मनु-उपदेशः — भूत-उत्पत्ति, इन्द्रिय-निवृत्ति, तथा पर-स्वभाव-विवेकः
Manu’s Instruction on Elemental Origination, Sense-Withdrawal, and Discrimination of the Supreme Nature
यह चराचर जगत् बुद्धिके उदय होनेपर ही उत्पन्न होता है और उसके लयके साथ ही लीन हो जाता है; इसलिये यह सारा प्रपंच बुद्धिमय ही है; अतएव श्रुतिने सबकी बुद्धिरूपताका ही निर्देश किया है ।।
yena paśyati tac cakṣuḥ, śṛṇoti śrotram ucyate | jighrati prāṇam ity āhuḥ, rasaṁ jānāti jihvayā ||
قال بهيشما: إن هذا العالم، متحركه وساكنه، لا ينشأ إلا عند طلوع العقل (buddhi)، ومع أفوله يذوب وينحلّ. لذلك فكل هذا الامتداد هو «مؤلَّف من buddhi»، ومن ثم أشارت الشروتي (śruti) إلى أن جميع الكائنات ذات صورة العقل. ما به ترى المعرفة يُسمّى «عينًا»، وما به تسمع يُسمّى «أذنًا». وكذلك ما به تشمّ يُدعى prāṇa (النَّفَس الحيوي)، وباللسان تعرف الطعم. فالحواسّ إذن ليست قوى مستقلة، بل أسماء لوظائف يدرك بها العقل الباطن العالم.
भीष्म उवाच
The verse teaches that ‘eye’ and ‘ear’ are functional names for the means by which inner intelligence (buddhi/awareness) perceives; the senses are instruments, while cognition belongs to the inner principle. This supports the broader claim that the experienced world is ‘buddhi-made’ in the sense that it is known, structured, and finally withdrawn through buddhi.
In Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on liberation-oriented dharma. Here he explains how perception works—defining the sense-organs by their functions—to shift attention from external objects to the inner knower and the role of buddhi in experience.