सत्य–अनृत, प्रकाश–तमस्, स्वर्ग–नरक विवेचनम्
Truth and Untruth as Light and Darkness; Svarga and Naraka as Ethical Consequences
यदा तु दिव्यं तद् रूप॑ हसते वर्धते पुन: । कोडन्यस्तद्वेदितुं शक्तो योडपि स्यात् तद्विधोडपर:
yadā tu divyaṁ tad rūpaṁ hasate vardhate punaḥ | ko ’nyas tad vedituṁ śakto yo ’pi syāt tadvidho ’paraḥ ||
قال بهارادفاجا: حين تتقلّص تلك الصورة الإلهية—بقوة ماياها هي نفسها—فتغدو أحيانًا في غاية الصِّغَر، ثم تعود فتتسع اتساعًا عظيمًا، فمن ذا، غيره ومتميّزًا عنه، يقدر أن يعرف حقًّا مقدارها الدقيق؟ لا أحد؛ فلا كائن، وإن بدا مماثلًا في اللمعان، يستطيع أن يحيط بالمدى الحقيقي لتلك الصورة العُليا العجيبة.
भरद्वाज उवाच
The verse teaches the limitation of finite cognition before the Supreme: the divine form can contract and expand through its own power, so no separate being can definitively measure or fully comprehend it. The ethical implication is humility—recognizing the bounds of one’s knowledge and approaching the divine with reverence rather than presumption.
Bharadvāja is describing the wondrous, variable nature of the Lord’s divine manifestation. By pointing out that it can become minute or immense at will, he argues that no other distinct entity can accurately determine its true magnitude—underscoring the Lord’s incomparability.