Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Adhyāya 166: Kṛtaghna-doṣa (कृतघ्नदोषः) — the fault of ingratitude and the limits of expiation

सर्वरत्नानि राजा हि यथाईँ प्रतिपादयेत्‌ । ब्राह्मणा एव वेदाश्व यज्ञाश्व बहुदक्षिणा: । अन्योन्यं विभवाचारा यजन्ते गुणत: सदा,राजाको चाहिये कि वह ब्राह्मणोंको उनकी योग्यताके अनुसार सब प्रकारके रत्नोंका दान करे; क्योंकि ब्राह्मण ही वेद एवं बहुसंख्यक दक्षिणावाले यज्ञरूप हैं। अपनी सम्पत्तिके अनुसार समस्त कार्योंका आयोजन करनेवाले वे ब्राह्मण सदा आपसमें मिलकर गुणपयुक्त यज्ञका अनुष्ठान करते हैं

sarvaratnāni rājā hi yathārhaṃ pratipādayet | brāhmaṇā eva vedāś ca yajñāś ca bahudakṣiṇāḥ | anyonyaṃ vibhavācārā yajante guṇataḥ sadā |

قال بهيشما: ينبغي للملك أن يمنح شتّى الجواهر والنفائس على قدر استحقاق كلِّ مُتلقٍّ. فإن البرهمةَ أنفسَهم هم تجسيدُ الفيدا والقرابين (اليَجْنَا)—تلك الشعائر المصحوبة بدكشِنا وافرة. وهم، إذ يعيشون ويُدبّرون شؤونهم بحسب ما لديهم من سعة، يتآزرون دائمًا ويقيمون القرابين الموشّاة بالفضل والامتياز.

सर्वरत्नानिall gems/precious things
सर्वरत्नानि:
Karma
TypeNoun
Rootसर्वरत्न
FormNeuter, Accusative, Plural
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
यथाas/according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
एवonly/indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
प्रतिपादयेत्should bestow/should give
प्रतिपादयेत्:
TypeVerb
Rootप्रति+पद्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
ब्राह्मणाःBrahmins
ब्राह्मणाः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Plural
एवindeed/alone
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
वेदाःthe Vedas
वेदाः:
Karta
TypeNoun
Rootवेद
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
यज्ञाःsacrifices
यज्ञाः:
Karta
TypeNoun
Rootयज्ञ
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
बहुदक्षिणाःhaving many fees (dakṣiṇās)
बहुदक्षिणाः:
TypeAdjective
Rootबहुदक्षिण
FormMasculine, Nominative, Plural
अन्योन्यम्mutually/with one another
अन्योन्यम्:
TypeIndeclinable
Rootअन्योन्य
विभवाचाराःthose whose conduct accords with their means
विभवाचाराः:
Karta
TypeNoun
Rootविभवाचार
FormMasculine, Nominative, Plural
यजन्तेthey sacrifice/perform worship
यजन्ते:
TypeVerb
Rootयज्
FormPresent (Lat), 3rd, Plural, Atmanepada
गुणतःaccording to merit/qualities
गुणतः:
TypeIndeclinable
Rootगुणतस्
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
king (rājā)
B
Brāhmaṇas
V
Vedas
Y
yajña (sacrifice)
D
dakṣiṇā (sacrificial fee/gift)
R
ratna (jewels/precious gifts)

Educational Q&A

The verse teaches rāja-dharma regarding dāna: a ruler should give valuable gifts appropriately (yathārham), recognizing that supporting learned Brāhmaṇas sustains Vedic study and the performance of yajñas, which uphold social and moral order.

In Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on governance and ethics. Here he emphasizes the king’s duty to honor and support Brāhmaṇas with fitting gifts, since they maintain Vedic knowledge and conduct sacrifices—often collectively and according to their means.