Gautama’s Flight, the Enchanted Grove, and the Arrival of Rājadharma
Nāḍījaṅgha
अक्षमाया: क्षमायाश्ष प्रियाणीहाप्रियाणि च । क्षमते सम्मतः साधु: साध्वाप्रोति च सत्यवाक्
akṣamāyāḥ kṣamāyāś ca priyāṇīhāpriyāṇi ca | kṣamate sammataḥ sādhuḥ sādhv āpnoti ca satyavāk ||
قال بهيشما: إنَّ الرجل الصالح حقًّا، المُجمَع على فضله، هو الذي يحتمل على السواء ما يُحتمل وما لا يُحتمل من المعاملة، ويصبر كذلك على القول المحبوب والقول المكروه. وإنّ كمال خُلُق العفو لا يُنال على وجهه إلا لمن لزم الصدق في كلامه.
भीष्म उवाच
True virtue is shown by equal endurance of pleasant and unpleasant treatment; forgiveness (kṣamā) becomes stable and exemplary when grounded in truthfulness (satya) and disciplined speech.
In the Shanti Parva’s instruction on dharma, Bhishma continues advising on moral conduct, defining the universally respected ‘sādhu’ as one who practices forbearance toward both agreeable and disagreeable words and behaviors, and linking this capacity to being a truthful speaker.