Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

त्रिवर्गविचारः

Tri-varga Deliberation: Dharma, Artha, Kāma

काम॑ क्रोधं च लोभं॑ च दर्प स्तम्भं विकत्थनम्‌ । रोषमीर्यावमानं च नैव दान्तो निषेवते,कुरुनन्दन! जिसने मन और इन्द्रियोंका दमन कर लिया है, उसमें गुरुजनोंके प्रति आदरका भाव, समस्त प्राणियोंके प्रति दया और किसीकी भी चुगली न करनेकी प्रवृत्ति होती है। वह जनापवाद, असत्य भाषण, निन्दा-स्तुतिकी प्रवृत्ति, काम, क्रोध, लोभ, दर्प, जडता, डींग हाँकना, रोष, ईर्ष्या और दूसरोंका अपमान--इन दुर्गुणोंका कभी सेवन नहीं करता

kāmaṁ krodhaṁ ca lobhaṁ ca darpa-stambhaṁ vikatthanam | roṣam īrṣyāvamānaṁ ca naiva dānto niṣevate, kurunandana ||

قال بهيشما: «يا بهجةَ آلِ كورو، إن من ملكَ زمامَ العقلِ والحواسّ لا ينغمس في هذه الرذائل: الشهوة، والغضب، والطمع، والكِبر، والجمودُ العنيد، والتباهيُ المتفاخر، والسخطُ العارم، والحسد، واحتقارُ الآخرين.»

कामम्desire
कामम्:
Karma
TypeNoun
Rootकाम
FormMasculine, Accusative, Singular
क्रोधम्anger
क्रोधम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्रोध
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
लोभम्greed
लोभम्:
Karma
TypeNoun
Rootलोभ
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
दर्पम्arrogance
दर्पम्:
Karma
TypeNoun
Rootदर्प
FormMasculine, Accusative, Singular
स्तम्भम्stubbornness/rigidity
स्तम्भम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्तम्भ
FormMasculine, Accusative, Singular
विकत्थनम्boasting
विकत्थनम्:
Karma
TypeNoun
Rootविकत्थन
FormNeuter, Accusative, Singular
रोषम्wrath
रोषम्:
Karma
TypeNoun
Rootरोष
FormMasculine, Accusative, Singular
ईर्ष्याम्envy
ईर्ष्याम्:
Karma
TypeNoun
Rootईर्ष्या
FormFeminine, Accusative, Singular
अवमानम्insult/disrespect
अवमानम्:
Karma
TypeNoun
Rootअवमान
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
not
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/at all
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
दान्तःself-controlled (tamed)
दान्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootदान्त
FormMasculine, Nominative, Singular
निषेवतेresorts to/indulges in
निषेवते:
TypeVerb
Rootनि-सेव्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
कुरुनन्दनO joy of the Kurus
कुरुनन्दन:
TypeNoun
Rootकुरु-नन्दन
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
Kurunandana (Yudhiṣṭhira)

Educational Q&A

A truly disciplined person (dānta), having subdued mind and senses, avoids a defined cluster of inner vices—desire, anger, greed, pride, stubborn rigidity, boasting, wrath, envy, and contempt—because these undermine dharma and inner peace.

In Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on righteous living and governance after the war. Here he lists the faults that a self-controlled person does not practice, as part of a broader ethical training.