आपद्धर्मनिर्णयः — विश्वामित्र-श्वपचसंवादः
Apaddharma Determination: Dialogue of Viśvāmitra and the Śvapaca
छिन्नं तु तन्तुबाहुल्यं तन्तुरेको5वशेषितः
chinnaṃ tu tantubāhulyaṃ tantur eko 'vaśeṣitaḥ
قال بهيشما: «مع أن كثرة الخيوط قد قُطعت، فإن خيطًا واحدًا ما يزال باقيًا.» وفي السياق الأخلاقي، تشير الصورة إلى أنه حين تُقطع روابط كثيرة مُتشابكة قد تبقى علقة دقيقة أو صلة سببية متبقية؛ ولا بد من التنبه لها ومعالجتها لتتحقق الحرية التامة.
भीष्म उवाच
Even after cutting off many external bonds and distractions, a subtle remaining attachment or latent tendency can persist; true liberation or steadiness in dharma requires noticing and removing that final residual tie.
In Bhishma’s instruction during the Shanti Parva, he uses a compact metaphor of threads: many strands have been cut, yet one strand remains—illustrating the persistence of a final, subtle connection that still binds.