Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Kāpavya-carita (कापव्यचरित) — Reforming Dasyus through Regulated Rāja-Dharma

यदैव प्राकृतं शास्त्रमविशेषेण वर्तते । तदैवमभ्यसेदेवं मेधावी वाप्यथोत्तरम्‌,जब आपद्धर्मोपयोगी प्राकृत शास्त्र ही सामान्यरूपसे चल रहा हो, उस आपफत्तिकालमें “अपने या दूसरेके राज्यसे जैसे भी सम्भव हो, धन लेकर अपना खजाना भरना चाहिये” इत्यादि वचनोंके अनुसार राजा जीवन-निर्वाह करे। परंतु जो मेधावी हो, वह इससे भी आगे बढ़कर “जो दो राज्योंमें रहनेवाले धनीलोग कंजूसी अथवा असदाचरणके द्वारा दण्ड पानेयोग्य हों, उनसे ही धन लेना चाहिये।' इत्यादि विशेष शास्त्रोंका अवलम्बन करे

yadaiva prākṛtaṃ śāstram aviśeṣeṇa vartate | tadaivam abhyased evaṃ medhāvī vāpy athottaram ||

قال بهيشما: «إذا جرى الحكم العام للسلوك من غير تمييزٍ خاص، فليُعمل به على ذلك الوجه. غير أن صاحب البصيرة ينبغي أن يتجاوز هذا، فيتّبع الإرشاد الأعلى والأخصّ، الموافق للحال.»

यदाwhen
यदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयदा
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
प्राकृतम्ordinary/common
प्राकृतम्:
Karta
TypeAdjective
Rootप्राकृत
FormNeuter, Nominative, Singular
शास्त्रम्treatise/rule (śāstra)
शास्त्रम्:
Karta
TypeNoun
Rootशास्त्र
FormNeuter, Nominative, Singular
अविशेषेणwithout distinction/generally
अविशेषेण:
Karana
TypeIndeclinable
Rootअविशेष
Forminstrumental singular used adverbially
वर्ततेprevails/operates/is in force
वर्तते:
TypeVerb
Rootवृत्
FormPresent, Atmanepada, Third, Singular
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
एवम्thus/in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
अभ्यसेत्should practice/should follow
अभ्यसेत्:
TypeVerb
Rootअभि+अस्
FormOptative, Parasmaipada, Third, Singular
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
मेधावीa wise/intelligent person
मेधावी:
Karta
TypeNoun
Rootमेधाविन्
FormMasculine, Nominative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अथthen/now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
उत्तरम्higher/further (course/teaching)
उत्तरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउत्तर
FormNeuter, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma

Educational Q&A

Apply the general rule when it is what prevails, but when one has discernment, one should adopt the higher, more situation-specific guidance rather than stopping at the merely general norm.

In Śānti Parva’s instruction on dharma, Bhīṣma is advising how to interpret and apply śāstra: first follow the commonly operative rule, yet in complex or exceptional contexts a wise person should move to the ‘uttara’ (more refined/specific) directive.