यदृच्छया निपतितं चक्रमादित्यगोचरम् । महावातसमुत्थेन संशुष्कमिव सागरम्
sañjaya uvāca |
yadṛcchayā nipatitaṃ cakram ādityagocaram |
mahāvātasamutthena saṃśuṣkam iva sāgaram |
قال سانجيا: «كأن قرص الشمس سقط مصادفةً عن مداره، وكأن المحيط جفّته ريحٌ عاتية—هكذا بدا دوريودhana في تلك اللحظة: انكسر بهاؤه وثقته المتعجرفة، وصارت قوته عبثًا أمام القضاء وعواقب الحرب.»
संजय उवाच
The verse uses cosmic similes to show how pride and power can collapse suddenly; in war, adharma-driven ambition meets inevitable reversal, highlighting impermanence and the moral weight of karma.
Sañjaya describes the scene with striking comparisons—sun’s disc fallen, ocean dried by a gale—to convey the shock and ruin visible in Duryodhana’s condition at that moment.