तस्य तद् वचन श्रुत्वा दु:खितस्य विशेषत: । उवाच राजन पुत्रस्ते प्राप्तकालमिदं वच:
tasya tad vacanaṁ śrutvā duḥkhitasya viśeṣataḥ | uvāca rājan putras te prāptakālam idaṁ vacaḥ ||
قال سنجيا: لما سمع تلك الكلمات—وقد قيلت في حزنٍ عميق—أجاب ابنك، أيها الملك، بقولٍ في موضعه. وقد غلبه الأسى، لكنه تماسك ليتكلم بما رآه لائقًا بتلك الساعة، مخاطبًا المحاربين والشيوخ المجتمعين من حوله.
संजय उवाच
Even amid intense sorrow, one should speak and act with awareness of time and circumstance (prāptakāla). The verse highlights the ethical weight of measured, context-appropriate speech in moments of crisis.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Duryodhana, after hearing the distressed words of Aśvatthāmā, responds with a statement he considers timely, addressing those around him (including elders like Kṛpa).