Duryodhana-patana-anuśocana
The Fall of Duryodhana and the Contest of Restraint
यस्त्रयोदशवर्षाणि गदया कृतनिश्रम: । चरत्यूर्थध्व च तिर्यक्ू च भीमसेनजिघांसया
yas trayodaśa-varṣāṇi gadayā kṛta-niśramaḥ | caraty ūrdhvaṃ ca tiryak ca bhīmasena-jighāṃsayā ||
قال فايُو: «ثلاث عشرة سنةً وهو يكدح بلا انقطاع ويتدرّب على قتال الصولجان. والآن، مدفوعًا برغبة قتل بهيماسينا، يطوف—يصعد ويتحرك جانبًا—يلتمس ثغرةً ينفذ منها.»
वायुदेव उवाच
The verse highlights how long discipline and technical mastery in warfare can be driven by inner intention; here, sustained practice is harnessed not for protection of dharma but for a targeted, violent resolve, underscoring the ethical weight of motive behind skill.
Vāyu describes a warrior who has trained continuously with the mace for thirteen years and is now maneuvering—moving upward and sideways—seeking a chance to kill Bhīmasena.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.