Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Duryodhana-patana-anuśocana

The Fall of Duryodhana and the Contest of Restraint

सुयोधनमिमं भग्नं हतसैन्यं हृदं गतम्‌ । पराजित वनप्रेप्सुं निराशं राज्यलम्भने

suyodhanam imaṁ bhagnaṁ hatasainyaṁ hṛdaṁ gatam | parājitaṁ vanaprepsuṁ nirāśaṁ rājyālambhane

قال فايُو: «إن هذا سُيودَهَنَ قد انكسر—جنده أُبيد وروحه غاصت في أعماقه. مهزومًا، يتوق إلى الفرار إلى الغابة، وقد انقطع رجاؤه في نيل المملكة، فبلغ حالَ الانهيار في باطنه.»

सुयोधनम्Suyodhana (Duryodhana)
सुयोधनम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुयोधन
FormMasculine, Accusative, Singular
इमम्this
इमम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Accusative, Singular
भग्नम्broken, crushed
भग्नम्:
Karma
TypeAdjective
Rootभञ्ज्
FormMasculine, Accusative, Singular, kta (past passive participle)
हतसैन्यम्whose army is slain
हतसैन्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootहतसैन्य
FormMasculine, Accusative, Singular
हृदम्heart
हृदम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootहृद्
FormNeuter, Accusative, Singular
गतम्gone (to), entered
गतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootगम्
FormMasculine, Accusative, Singular, kta (past active/participial sense: 'gone')
पराजितम्defeated
पराजितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपराजि
FormMasculine, Accusative, Singular, kta (past passive participle)
वनप्रेप्सुम्desiring the forest (to go to the forest)
वनप्रेप्सुम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवनप्रेप्सु
FormMasculine, Accusative, Singular, u (desiderative adjectival: 'desiring')
निराशम्hopeless, without expectation
निराशम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनिराश
FormMasculine, Accusative, Singular
राज्यलम्भनेin obtaining the kingdom
राज्यलम्भने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराज्यलम्भन
FormNeuter, Locative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva
S
Suyodhana (Duryodhana)
T
the Kaurava army
T
the forest (vana)

Educational Q&A

The verse highlights the moral and psychological aftermath of unrighteous ambition: when power is pursued through adharma, defeat brings not only external loss (army, kingdom) but also inner ruin—hopelessness and the urge to flee rather than face responsibility.

Vāyudeva describes Suyodhana’s condition after catastrophic losses in the war: his forces are slain, he is defeated and mentally broken, and he no longer sees any prospect of securing the kingdom, even wishing to retreat into the forest.