Sārasvata–Dadhīca Upākhyāna at Sarasvatī Tīrtha
Balarāma’s Pilgrimage Context
आसीनमाश्रमे तत्र जैगीषव्यमपश्यत । न व्याहरति चैवेनं जैगीषव्य: कथंचन
āsīnam āśrame tatra jaigīṣavyam apaśyata | na vyāharati caivainaṃ jaigīṣavyaḥ kathaṃcana ||
قال ڤايشَمپاياṇa: هناك، رآه جالسًا في الآشرَم، جايِگيشَڤيا (Jaigīṣavya). غير أنّ جايِگيشَڤيا لم يخاطبه قط—بل بقي صامتًا صمتًا تامًّا. وتُبرز هذه اللحظة رياضة الزهد في كفّ اللسان؛ إذ قد يدل الصمت على استغراقٍ باطني، أو تجرّدٍ، أو امتناعٍ مقصود عن التفاعل، لا على سوء أدب.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights restraint of speech as an ascetic virtue: silence (mauna) can be a form of discipline and detachment, indicating inward focus and freedom from impulsive engagement.
A visitor arrives at a hermitage and sees the sage Jaigīṣavya seated there, but the sage does not speak to him in any manner, maintaining complete silence.