Asita Devala Observes Jaigīṣavya’s Yogic Attainment and Chooses Mokṣa-dharma (देवल-जैगीषव्योपाख्यानम्)
अयजदू वाजपेयेन सो<श्वमेधशतेन च । प्रददौ दक्षिणां चैव पृथिवीं वै ससागराम्,जहाँ महातपस्वी भृगुवंशी महाभाग परशुरामजीने बारंबार क्षत्रियनरेशोंका संहार करके इस पृथ्वीको जीतनेके पश्चात् मुनिश्रेष्ठ कश्यपको आचार्यरूपसे आगे रखकर वाजपेय तथा एक सौ अभश्वमेध-यज्ञद्वारा भगवानका पूजन किया और दक्षिणारूपमें समुद्रोंसहित यह सारी पृथ्वी दे दी
ayajad vājapeyena so 'śvamedha-śatena ca | pradadau dakṣiṇāṃ caiva pṛthivīṃ vai sa-sāgarām ||
قال فايشَمبايانا: لقد أقام قربان الفاجابِيا، وأقام كذلك مئةً من طقوس الأشفاميدها؛ ثم وهب، على أنها دكشِنا (أجرة القربان)، الأرضَ كلَّها مع البحار التي تُحيط بها.
वैशम्पायन उवाच
Power and conquest are not presented as final ends; the verse highlights dharmic restraint through yajña and dāna. By giving even the earth as dakṣiṇā, the agent models detachment, accountability after violence, and the prioritizing of religious-ethical order over personal dominion.
The speaker reports that the protagonist performed a Vājapeya and a hundred Aśvamedhas, then donated the entire ocean-girt earth as the sacrificial fee. In the broader traditional framing, this is associated with Paraśurāma’s post-conquest ritual acts and the transfer of the earth to a brahminical recipient/ācārya.