Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

Indratīrtha–Ādityatīrtha: Balarāma’s Ritual Bathing, Dāna, and Sacred-Historical Recollections

यथा त्वया महाभागे मदर्थ संशितव्रते । विशेषो हि त्वया भद्ठे व्रते ह्स्मिन्‌ समर्पित:

yathā tvayā mahābhāge mad-arthaṁ saṁśita-vrate | viśeṣo hi tvayā bhadre vrate ’smin samarpitaḥ ||

قال فايشَمبايانا: «يا صاحبة الحظ السعيد، يا الثابتة على نذرٍ منضبطٍ صارم—كما أنكِ قمتِ بالتقشّف من أجلي، كذلك نالت الإلهة أروندَهَتي، طاهرة القلب، الكمالَ الأعلى هنا. يا رقيقة، لقد أظهرتِ في هذا النسك تسليمًا خاصًّا للنفس.»

{'yathā''just as
{'yathā':
in the manner that', 'tvayā''by you', 'mahābhāge': 'O greatly fortunate/noble lady', 'mad-artham': 'for my sake
in the manner that', 'tvayā':
on my account', 'saṁśita-vrate''firm/steadfast in vow
on my account', 'saṁśita-vrate':
one whose vow is well-resolved', 'viśeṣaḥ''special distinction
one whose vow is well-resolved', 'viśeṣaḥ':
exceptional feature', 'hi''indeed
exceptional feature', 'hi':
for', 'bhadre''O auspicious/gentle lady (vocative of address)', 'vrate': 'in the vow/observance', 'asmin': 'in this', 'samarpitaḥ': 'offered
for', 'bhadre':

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arundhatī

Educational Q&A

The verse highlights that the power of a vow (vrata) is intensified by steadfastness and self-surrender (samarpana). Ethical discipline is not merely external practice; it becomes spiritually efficacious when dedicated with wholehearted intent.

Vaiśampāyana addresses a noble woman who has undertaken a rigorous observance for his sake, praising her exceptional dedication. He cites Arundhatī as an exemplar who attained supreme success through such purity and commitment, thereby validating the woman’s practice.