Indratīrtha–Ādityatīrtha: Balarāma’s Ritual Bathing, Dāna, and Sacred-Historical Recollections
न वैमनस्यं तस्यास्तु मुखभेदो5थवाभवत् | शरीरमग्निना55दीप्य जलमध्ये यथा स्थिता
na vaimanasyam tasyāstu mukhabhedo 'thavābhavat | śarīram agninā dīpya jalamadhye yathā sthitā ||
قال فايشَمبايانا: لم ينهض في نفسها أدنى فتورٍ أو كآبة، ولم يبدُ على وجهها أيُّ تغيّر. ومع أن جسدها كان يتلظّى في النار، بقيت ساكنةً مطمئنّة—كمن يقف في الماء—لا يضطرب لها قلب ولا يخبو لها بهاء.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights inner steadiness (dhairya) and self-mastery: even amid extreme suffering, a person firmly resolved in dharma does not succumb to despair, and their outward composure reflects inward discipline.
The narrator describes a woman undergoing burning in fire, yet showing no mental sorrow and no change in facial radiance—an image of extraordinary calm, compared to someone standing in water while flames blaze.