Indratīrtha–Ādityatīrtha: Balarāma’s Ritual Bathing, Dāna, and Sacred-Historical Recollections
आमन्त्रयतां तु कल्याणीं ततो जप्यं जजाप सः । अविदूरे ततस्तस्मादाश्रमात् तीर्थमुत्तमम्
āmantreyatāṁ tu kalyāṇīṁ tato japyaṁ jajāpa saḥ | avidūre tataḥ tasmād āśramāt tīrtham uttamam ||
قال فَيْشَمْبَايَنَا: بعدما خاطب أولًا كالياني ذات اليُمن، شرع يردد الذِّكر المقرر (الجَپَة) بالصيغة المقدسة. وكان غير بعيدٍ عن ذلك الأشرم مَعبرٌ مقدّسٌ ممتاز؛ فمضى إليه، واغتسل، ثم واصل الجَپَة—متحلّيًا بضبط النفس وصواب الطقس، مُظهرًا أن الانضباط الروحي وطهارة السلوك يلازمان حتى الأعمال العجيبة.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic discipline: respectful speech, ritual bathing, and mantra-recitation (japa) are presented as integral to right conduct, emphasizing inner restraint and purity alongside outward action.
After addressing Kalyāṇī, the speaker/actor begins japa. He then goes to a nearby sacred tīrtha, bathes, and continues the recitation, situating the episode in a hermitage-and-pilgrimage setting.