कुमाराभिषेकप्रश्नः — Inquiry into Kumāra (Skanda) Investiture at Sarasvatī
पितामहाय संतप्त एतमर्थ न्यवेदयत् । इस प्रकार उस मस्तकके द्वारा बारंबार पूर्वोक्त बात पूछी जानेपर अत्यन्त संतप्त हुए इन्द्रने ब्रह्माजीसे यह सारा समाचार निवेदन किया
pitāmahāya saṁtāpta etam arthaṁ nyavedayat | itthaṁ tasmin mastakena bāraṁbāraṁ pūrvokta-vākyam pṛṣṭe'tyanta-saṁtāpta indreṇa brahmaṇe idaṁ sarvaṁ samācāraṁ niveditam |
قال فايشَمبايانا: وقد اشتدّ على إندرا الكرب، رفع هذا الأمر إلى «الجدّ الأكبر» براهما. وهكذا، لما كانت تلك الرأس المقطوعة تعاوده بالسؤال مرارًا عن النقطة نفسها التي سألته عنها من قبل، أفصح إندرا—وقد غمره الأسى—لبراهما عن الخبر كله، يلتمس حكمًا أعلى وراحةً من العبء الأخلاقي لما جرى.
वैशम्पायन उवाच
When a deed becomes morally troubling and its consequences return to question the doer, one must seek higher discernment and accept accountability. Indra’s distress and his turning to Brahmā highlight the dharmic impulse to submit one’s actions to a wiser authority rather than conceal or rationalize them.
A mysterious head repeatedly presses Indra with the same earlier question. Disturbed by this relentless confrontation, Indra goes to Brahmā (called Pitāmaha) and reports the entire matter, placing the situation before the creator-god for clarification and resolution.