अध्याय ४ — दुर्योधनस्य असंधि-निश्चयः
Duryodhana’s Refusal of Reconciliation
आत्मनोडर्थे त्वया लोको यत्नतः सर्व आहृत: । स ते संशायितस्तात आत्मा वै भरतर्षभ
ātmanaḥ arthe tvayā loko yatnataḥ sarva āhṛtaḥ | sa te saṁśāyitas tāta ātmā vai bharatarṣabha ||
قال سانجيا: «يا ثورَ آلِ بهاراتا، من أجل أمنك أنتَ جمعتَ الناس من كل ناحية بجهدٍ بالغ. ولكن الآن، يا عزيزي، إن حياتك نفسها قد وقعت في مهبّ الشكّ وعدم اليقين.»
संजय उवाच
Power and alliances gathered for self-protection do not guarantee safety; in war, the very life one tries to secure can become precarious, highlighting the limits of control and the ethical weight of decisions that lead to conflict.
Sañjaya addresses a Bharata leader, remarking that although he had laboriously assembled people from everywhere for his own defense, the situation has turned so dire that his own life is now in doubt.