Kapālamocana-tīrtha (Auśanasa) and Balarāma’s Sarasvatī Pilgrimage
पुण्याहघोषैर्विमलैवेंदानां निनदैस्तथा । देवेषु चैव व्यग्रेषु तस्मिन् यज्ञविधौ तदा
puṇyāhaghoṣair vimalair vedānāṃ ninadais tathā | deveṣu caiva vyagreṣu tasmin yajñavidhau tadā ||
قال فايشَمبايانا: «في ذلك الحين، إذ كانت شعائر القربان تُؤدّى، كانت ساحةُ القربان تطنّ بنداءات “بونيَاه” الطاهرة التي لا عيب فيها، وبصدى تلاوات الفيدا. وكانت الآلهة أنفسُهم، في انشغالٍ وتركيز، منهمكةً في إجراءات ذلك القربان.»
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the dharmic ideal of orderly, pure ritual action: auspicious speech (puṇyāha) and Vedic recitation sanctify the space, while even the gods are portrayed as diligently participating—suggesting that sacred duty, performed correctly and with purity, sustains cosmic order.
The narrator describes a sacrifice in progress: the pavilion echoes with auspicious proclamations and Vedic sounds, and the gods are actively engaged in executing the sacrificial procedure.