Saptasārasvata-tīrtha-prasaṅgaḥ | The Saptasārasvata Pilgrimage Account and the Maṅkaṇaka Narrative
वालखिल्या महाराज अभ्मकुद्टाश्न तापसा: | दन्तोलूखलिन श्चान्ये प्रसंख्यानास्तथा परे
vālakhilyā mahārāja abhramakuṭṭāś ca tāpasāḥ | dantolūkhalinaś cānye prasaṅkhyānās tathā pare ||
قال فايشَمبايانا: «يا أيها الملك، كان هناك نُسّاكٌ وزهّاد—من الحكماء المشهورين مثل الفالَخِليّين (Vālakhilya)، والأَبْهْرَمَكُطّيين (Abhramakuṭṭa)، وغيرهم ممّن يُدعون دَنْتولُوخَلِين (Dantolūkhalin)؛ وكذلك آخرون يُعرفون بالبْرَسَنْكْهْيَانَة (Prasaṅkhyāna). وبفضل نذورهم الشديدة وأنماط عيشهم المنضبطة، زيّنوا الإقليم المقدّس على مقربةٍ من سَرَسْوَتِي، مجسّدين المثال الأخلاقي القائل إن كبح النفس والتقشّف يهبان الأماكنَ المقدّسة بهاءها.»
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the dharmic ideal that disciplined austerity (tapas) and strict vows are themselves a form of ethical excellence, and that such self-restraint sanctifies and beautifies holy places.
Vaiśampāyana is describing the presence of many renowned groups of ascetics gathered near the sacred setting (contextually associated with the Sarasvatī), listing their names to emphasize the site’s holiness and the gravity of the occasion.