अध्याय ३: कृपस्य दुर्योधनं प्रति नीत्युपदेशः
Kṛpa’s Counsel to Duryodhana
त एनमभिगर्जन्तं सहिता: समुपाद्रवन् । नानाशस्त्रसृज: क्रुद्धा भर्त्सयन्तो मुहुर्मुहु:
ta enam abhigarjantaṃ sahitāḥ samupādravan | nānāśastrasṛjaḥ kruddhā bhartsayanto muhur muhuḥ ||
قال سنجيا: «وبينما كان يزأر بصوتٍ عالٍ، اندفعوا إليه مجتمعين كأنهم جسدٌ واحد. وقد استبدّ بهم الغضب، فقذفوا شتى أنواع السلاح، وعاودوا مهاجمته مرارًا مع تقريعٍ قاسٍ واستهزاءٍ لاذع.»
संजय उवाच
The verse highlights how anger and group momentum intensify violence: when warriors act in a crowd, taunting and repeated aggression can replace self-restraint, reminding readers that ethical control (dama) is hardest precisely amid provocation and battle-fury.
Sanjaya narrates that as a particular warrior roars in challenge, opposing fighters collectively charge him, angrily throwing diverse weapons and repeatedly reviling him—depicting a sudden, coordinated surge of attack in the battlefield scene.