Previous Verse
Next Verse

Shloka 64

द्वैपायनह्रदे दुर्योधनान्वेषणम् / The Search for Duryodhana at Dvaipāyana Lake

सेनानिवेशमाजम्मुर्हतशेषास्त्रयो रथा: । तत्र गुल्मा: परित्रस्ता: सूर्य चास्तमिते सति

senāniveśam ājagmur hataśeṣās trayo rathāḥ | tatra gulmāḥ paritrastāḥ sūrye cāstamite sati ||

قال سانجيا: إن المركبات الثلاث الباقية—وهي كل ما تبقّى بعد المذبحة—اتجهت عائدةً إلى معسكر الجيش. وهناك كانت الجموع في اضطرابٍ مرتجف؛ ومع غروب الشمس انتشر الخوف والبلبلة في الصفوف—صورةٌ لانهيار الحرب أخلاقيًّا، حيث لا تُقاس الغلبة بالدهرما، بل بما يبقى بعد الخراب.

सेना-निवेशम्the army-camp/encampment
सेना-निवेशम्:
Karma
TypeNoun
Rootसेनानिवेश
FormMasculine, Accusative, Singular
आजग्मुःthey came/arrived
आजग्मुः:
Karta
TypeVerb
Rootगम्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural
हत-शेषाःremaining after being slain (survivors)
हत-शेषाः:
Karta
TypeAdjective
Rootहतशेष
FormMasculine, Nominative, Plural
त्रयःthree
त्रयः:
Karta
TypeAdjective
Rootत्रि
FormMasculine, Nominative, Plural
रथाःchariots (chariot-warriors)
रथाः:
Karta
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Nominative, Plural
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
गुल्माःtroops/squadrons
गुल्माः:
Karta
TypeNoun
Rootगुल्म
FormMasculine, Nominative, Plural
परित्रस्ताःterrified
परित्रस्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरित्रस्त
FormMasculine, Nominative, Plural
सूर्येwhen the sun (was...)
सूर्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसूर्य
FormMasculine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अस्तमितेset/going down
अस्तमिते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअस्तमित
FormMasculine, Locative, Singular
सतिwhen (it) was/being
सति:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअस्
FormLocative absolute (sat), Masculine/Neuter, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
senāniveśa (army camp)
T
trayo rathāḥ (three chariots/chariot-warriors)
G
gulmāḥ (troop detachments)
S
sūrya (the sun)