Kṛtavarmā–Sātyaki Chariot Duel and Kaurava Morale Shock (कृतवर्म-सात्यकि-द्वैरथम्)
ततः पृषत्कान् प्रववर्ष राजा सूर्यो यथा रश्मिजालं समन्तात् । तैराशुगैर्वध्यमाना रथौघा: प्रदुद्रुवु: सहितास्तत्र तत्र,तदनन्तर जैसे सूर्यदेव सब ओर अपनी किरणोंका प्रसार करते हैं, उसी प्रकार राजा शाल्वने बाणोंकी वर्षा आरम्भ कर दी। उन शीघ्रगामी बाणोंकी मार खाकर वे पाण्डव रथी एक साथ इधर-उधर भागने लगे
tataḥ pṛṣatkān pravavarṣa rājā sūryo yathā raśmijālaṃ samantāt | tair āśugair vadhyamānā rathaughāḥ pradudruvuḥ sahitās tatra tatra ||
قال سنجيا: ثم شرع الملك شالڤا يمطر السهام، ناشرًا إياها في كل ناحية كما يبسط الشمسُ شبكةَ أشعتها. فلما أُصيب فرسانُ عجلات الباندڤا وأُرهقوا بتلك النبال السريعة، تفرّق جمعُهم—وإن كانوا مجتمعين—وانكسر صفّهم ففرّوا هنا وهناك.
संजय उवाच