Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

शल्यस्य पाण्डवसेनापीडनम् — Śalya’s Assault on the Pāṇḍava Host

with Omens and Bhīma’s Counter

तावभ्यधावतां तीक्ष्णौ द्वावप्येनं महारथम्‌ | शरौघान्‌ सम्यगस्यन्तौ जीमूती सलिलं यथा

tāv abhyadhāvatāṁ tīkṣṇau dvāv apy enaṁ mahāratham | śaraughān samyag asyantau jīmūtī salilaṁ yathā ||

قال سنجيا: إنّ المحاربين الشديدين ذينك اندفعا نحو ذلك المقاتل العظيم على العربة، وبإصابةٍ محكمة أمطراه بوابلٍ من السهام—كغيمتين ممطرتين تُطلقان جداول الماء.

तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
अभ्यधावताम्ran towards
अभ्यधावताम्:
Karta
TypeVerb
Rootधाव्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Dual, Parasmaipada
तीक्ष्णौfierce, sharp-natured
तीक्ष्णौ:
Karta
TypeAdjective
Rootतीक्ष्ण
FormMasculine, Nominative, Dual
द्वौtwo
द्वौ:
Karta
TypeNumeral
Rootद्वि
FormMasculine, Nominative, Dual
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
एनम्him (this one)
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
महारथम्great chariot-warrior
महारथम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Accusative, Singular
शरौघान्masses/streams of arrows
शरौघान्:
Karma
TypeNoun
Rootशर-ओघ
FormMasculine, Accusative, Plural
सम्यक्properly, well
सम्यक्:
TypeIndeclinable
Rootसम्यक्
अस्यन्तौshooting, hurling
अस्यन्तौ:
Karta
TypeVerb
Rootअस् (क्षेपणे)
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Dual
जीमूतीtwo clouds
जीमूती:
Karta
TypeNoun
Rootजीमूत
FormMasculine, Nominative, Dual
सलिलम्water
सलिलम्:
Karma
TypeNoun
Rootसलिल
FormNeuter, Accusative, Singular
यथाas, like
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
N
Nakula (implied by context as the target mahāratha)
T
two brothers/warriors (implied by context)
A
arrows (śara)
C
clouds (jīmūta)
W
water/rain (salila)

Educational Q&A

The verse highlights how disciplined aim (samyak) and coordinated aggression can become overwhelming force; ethically, it reflects the harsh reality of dharma-yuddha where prowess and duty operate within a violent arena, and Sañjaya’s simile frames the act as natural and unstoppable like rain.

Two fierce warriors charge a single great chariot-fighter (contextually Nakula) and shower him with well-aimed volleys of arrows, compared to two clouds pouring down continuous rain.