Previous Verse
Next Verse

Shloka 137

Sauptika Parva, Adhyaya 8 — Dhṛṣṭadyumna-vadha and the Camp’s Nocturnal Rout

सपुत्रदारा: सक्रूरा: सुदुर्दर्शा: सुनिर्घणा: । विविधानि च रूपाणि तत्रादृश्यन्त रक्षसाम्‌

saputradārāḥ sakrūrāḥ sudurdarśāḥ sunirghaṇāḥ | vividhāni ca rūpāṇi tatrādṛśyanta rakṣasām ||

قال سنجيا: هناك شوهدت أنواع شتّى من الرّاكشاسا—بعضهم مع أبنائهم وزوجاتهم—قساة، مروّعون للنظر، عديمو الرحمة تمامًا. وقد بدت في ذلك الموضع صورهم المتعددة.

सपुत्रदारा:having sons and wives
सपुत्रदारा::
Karta
TypeAdjective
Rootसपुत्रदार
FormMasculine, Nominative, Plural
सक्रूरा:very cruel
सक्रूरा::
Karta
TypeAdjective
Rootसक्रूर
FormMasculine, Nominative, Plural
सुदुर्दर्शा:hard to look at; dreadful to behold
सुदुर्दर्शा::
Karta
TypeAdjective
Rootसुदुर्दर्श
FormMasculine, Nominative, Plural
सुनिर्घणा:very merciless
सुनिर्घणा::
Karta
TypeAdjective
Rootसुनिर्घण
FormMasculine, Nominative, Plural
विविधानिvarious
विविधानि:
Karta
TypeAdjective
Rootविविध
FormNeuter, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
रूपाणिforms; appearances
रूपाणि:
Karta
TypeNoun
Rootरूप
FormNeuter, Nominative, Plural
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
अदृश्यन्तwere seen; appeared
अदृश्यन्त:
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperfect (Lan), 3rd, Plural, Atmanepada (passive sense)
रक्षसाम्of the rakshasas (demons)
रक्षसाम्:
TypeNoun
Rootरक्षस्
FormNeuter, Genitive, Plural

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
रक्षसः (rākṣasas)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical atmosphere of adharma surrounding nocturnal slaughter: cruelty and mercilessness are portrayed as demonic qualities, suggesting that violence divorced from restraint and compassion dehumanizes the perpetrators and darkens the moral order.

Sañjaya reports that, at the scene, many terrifying rākṣasa-like beings (or demonically perceived figures) were seen in diverse forms—cruel, dreadful, and pitiless—intensifying the horror of the Sauptika episode.