विदुर उवाच आर्या पृथा राजपुत्री नारण्यं गन्तुमर्हति । सुकुमारी च वृद्धा च नित्यं चैव सुखोचिता
vidura uvāca | āryā pṛthā rājaputrī nāraṇyaṁ gantum arhati | sukumārī ca vṛddhā ca nityaṁ caiva sukhocitā ||
قال فيدورا: «إن السيدة بريثا (كونتي)، الأميرة النبيلة، لا يليق أن تُساق إلى الغابة. فهي رقيقة البنية، وقد تقدّم بها السن، معتادة على الراحة دائمًا. فلتقم في بيتي أنا، مُكرَّمةً ومصونةً بحسن الرعاية. فليعلم ذلك منكم الجميع. وبركتي أن تعيشوا هناك في تمام الصحة وبسلام.»
विदुर उवाच
Vidura frames dharma as compassionate responsibility: those who are elderly and delicate should be protected and honored, not subjected to harsh conditions like forest exile, and a righteous household should offer refuge and respectful care.
In the context of the Pandavas’ impending forest exile, Vidura intervenes on Kuntī’s behalf, arguing she should not go to the wilderness and offering to keep her in his own home with due honor, while blessing the exiles’ health and well-being.