याज्ञसेनी-प्रश्नः
Draupadī’s Question in the Assembly
गृहे वसन्तं गोमायु त्वं वै मोहान्न बुध्यसे । दुर्योधनस्य रूपेण शृणु काव्यां गिरं मम
gṛhe vasantaṃ gomāyu tvaṃ vai mohān na budhyase | duryodhanasya rūpeṇa śṛṇu kāvyāṃ giraṃ mama, rājan |
قال فيدورا: «إن ابنَ آوى يقيم في بيتك أنت، ومع ذلك لا تعرفه من فرط الوهم. إنه يسكن هناك في هيئة دُريودَهَنَة. فاسمع، أيها الملك، كلماتي—نصيحةً مستمدةً من حكمة شُكْرَاتْشَارْيَا—لكي تُبصر الخطر الكامن في الدار وتختار سبيل الحكم القائم على الدارما.»
विदुर उवाच
Vidura warns that moral blindness (moha) prevents a ruler from recognizing danger within his own household. The verse teaches discernment and the duty of a king to identify and restrain destructive tendencies—especially when they appear in the guise of one’s own kin.
In the Sabha Parva context, Vidura addresses the king and points to Duryodhana as an internal threat, using the metaphor of a jackal living in the house. He urges the king to listen to wise counsel (nīti), implying that failure to act will lead to ruin.