अक्षविजय-प्रसङ्गः
Escalation of Wagers and Shakuni’s Repeated Declarations of Victory
स हास्तिनपुरं गत्वा धृतराष्ट्रगृहं ययौ । समियाय च धर्मात्मा धृतराष्ट्रेण पाण्डव:
sa hāstinapuraṃ gatvā dhṛtarāṣṭragṛhaṃ yayau | samiyāya ca dharmātmā dhṛtarāṣṭreṇa pāṇḍavaḥ ||
ولما بلغ هاستينابورا، مضى الباندافي ذو السجية الصالحة إلى دار دْهْرِتَرَاشْتْرَا فالتقى به. ويؤكد هذا البيت الامتثال في وقته لاستدعاء الملك، وخُلُقَ التوقير للكبراء وللسلطة القائمة، وإن كانت التوترات السياسية كامنة في الخلفية.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharma as disciplined, timely, and respectful conduct: answering a summons, approaching the elder king properly, and maintaining decorum in the royal court even when circumstances may be fraught.
Yudhiṣṭhira (the dharmātmā Pāṇḍava) arrives in Hāstinapura and goes to Dhṛtarāṣṭra’s residence, where he meets the king—setting the stage for subsequent court events in the Sabha Parva.