Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

अक्षदेवन-प्रवर्तनम् | Commencement of the Dice Game

तमस्मै शड्खमाहार्षीद्‌ वारुणं कलशोदधि: । शैक्यं निष्कसहस्रेण सुकृतं विश्वकर्मणा

tam asmai śaṅkham āhārṣīd vāruṇaṃ kalaśodadhiḥ | śaikyaṃ niṣkasahasreṇa sukṛtaṃ viśvakarmaṇā ||

ولهذا الرجل جلب المحيط—خزانة مياه فَرُونا—صدفةً بوقية. كانت صدفةً بهية محكمة الصنع، صاغها فيشفاكَرمان، وقُدِّرت بألف نِشْكَة. وفي رواية دوريودhana يبرز هذا العطاء كيف يمكن تسخير النوادر وصنعة الآلهة لتعظيم هيبة الملك ومجد السلطان الدنيوي.

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Dative, Singular
शङ्खम्conch
शङ्खम्:
Karma
TypeNoun
Rootशङ्ख
FormMasculine, Accusative, Singular
आहार्षीत्brought / presented
आहार्षीत्:
Karta
TypeVerb
Rootहृ (√हृ)
FormAorist (luṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
वारुणम्of Varuṇa; Varuṇa-related
वारुणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवारुण
FormMasculine, Accusative, Singular
कलश-उदधिःthe ocean (as a jar/treasure-holder); the ocean
कलश-उदधिः:
Karta
TypeNoun
Rootकलशोदधि
FormMasculine, Nominative, Singular
शैक्यम्a sword (śaikya)
शैक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootशैक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
निष्क-सहस्रेणwith a thousand niṣkas (gold pieces)
निष्क-सहस्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootनिष्कसहस्र
FormNeuter, Instrumental, Singular
सुकृतम्well-made
सुकृतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसु-कृत
FormNeuter, Accusative, Singular
विश्वकर्मणाby Viśvakarman
विश्वकर्मणा:
Karana
TypeNoun
Rootविश्वकर्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
V
Varuṇa
U
Udadhि (Ocean)
V
Viśvakarman
Ś
Śaṅkha (conch)
N
Niṣka (gold unit/ornament)

Educational Q&A

The verse highlights how material magnificence—especially when framed as divinely sourced and expertly crafted—can be used to legitimize status and intensify attachment to power. Ethically, it invites reflection on the difference between true worth (dharma, character) and the allure of prestige objects.

In Duryodhana’s narration, a remarkable conch is presented: the Ocean brings a Varuṇa-associated conch, exquisitely made by Viśvakarman and said to be worth a thousand niṣkas, emphasizing extraordinary wealth and splendor connected with royal or heroic possession.