Dyūta-āhvāna: Śakuni’s Proposal, Vidura’s Warning, and the Summons of Yudhiṣṭhira
Sabhā-parva 51
प्राग्ज्योतिषाधिप: शूरो म्लेच्छानामधिपो बली । यवनै: सहितो राजा भगदत्तो महारथ:
prāgjyotiṣādhipaḥ śūro mlecchānām adhipo balī | yavanaiḥ sahito rājā bhagadatto mahārathaḥ ||
قال دوريودhana: «لقد وصل بهاگاداتّا، الملك الجبّار—سيد براغجيوتيشا، الحاكم الشجاع والزعيم القوي على المليتشا—مصاحبًا لليافانا. وهو من عظماء فرسان العربة، يقف عند باب القصر ومعه خيول أصيلة سريعة كالرّيح، وكل صنوف الجزية والهدايا؛ غير أنّ ازدحام الجمع حال دون دخوله، فحُبس حتى هو عند العتبة.»
दुर्योधन उवाच
The verse highlights how political power in the epic is reinforced through alliances and displays of strength and tribute; it also reflects the court’s concern with rank and protocol—so much so that even a powerful ally may be delayed by crowd and procedure.
Duryodhana is describing the arrival of King Bhagadatta of Pragjyotisha, accompanied by Yavana forces, bringing swift horses and gifts to the royal gate; due to the press of people, his entry is being obstructed.